(二)将下列句子译成英文3.在这个种族大熔炉中各种文化融为一体。(3分)
4.纳税人的收入增加了,他就应该交纳更多的所得税。 (4分)
2.Monopoly and competition are very generally regarded, not simply as antithetical, but as mutually exclusive. (4分)
(二)将下列词语译成英文 (5分)6.一辈子一次性的投资7. 关税壁垒8.市场价格机制9.资本市场10.通勤班车服务线
(一)将下列句子译成中文1.We all have to believe that this time he means business. (4分)
(一) 将下列词语译成中文 (5分)1.a merchant fleet2.universal product code3.sorting process4.cost effectiveness5.capital-output ratio
Why do some couples choose the subway as the site for their wedding ceremonies?
Which of the following is NOT the reason for constructing the underground transit system?
Which of the following can be concluded from the passage?
Which of the following is LEAST likely to be seen in the subways in Seoul?
2019年4月外刊经贸知识选读真题试
外刊经贸知识选读2008年7月真题试
外刊经贸知识选读2009年4月真题试
外刊经贸知识选读2009年7月真题试
外刊经贸知识选读2010年4月真题试
外刊经贸知识选读2010年7月真题试
外刊经贸知识选读2011年4月真题试
外刊经贸知识选读2011年7月真题试
外刊经贸知识选读2012年4月真题试
外刊经贸知识选读2012年7月真题试