与鸠摩罗什的译文相比,玄奘的译文更______。
B、 Translate the following passage into English. Write the translation on your Answer Sheet. (15 points)
原文:诸位毕业生和同学们:你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送给你们,只好送你们一句话吧。这句话是:“不要抛弃学问。”你们以前所修的课程中大部分是为了这张文凭,那是别无选择,非修不可的。从今以后,你们可以按照自己的心愿去学习了。希望趁你们还年轻、精力充沛,努力学一门专业知识。……易卜生( Henrik Ibsen)说过:“你们的最大责任是把自己这块材料铸成器。”学问便是铸器的工具,抛弃了学问便是毁了你们自己。你们的母校期待着,看你们十年以后成什么器。
原文:于生效之日起,此协议有效期为三年。
原文:Nor is the importance of trade likely to diminish for either China or the United States. China will continue to depend upon lucrative export markets to earn the foreign exchange it needs to develop and grow. At the same time, China’s imports will supply the much needed advanced technology to fuel its continued development.For the United States, new commercial opportunities will grow most rapidly in the emerging markets. We estimate that three quarters of new export opportunities over the next twenty years-that’s an incredible $1.9 trillion in potential exports-will come in the emerging markets of Asia and Latin America. This means jobs for American workers and a higher standard of living for the American people.
原文:要是当时他请她跳了舞,现在又知道她的芳名,那该有多好啊!
原文:他送来的稿子,我不能仔细全部欣赏完,但我却充分感觉到了他的文章的魅力。
原文:虎越来越少,猫却越来越多;虎濒于灭绝,猫却成了宠物。
原文: He’s already past recovery.
原文:What’s more, according to intelligence in the West, this troop could be doubled in its strength within 30 days.
B、 Correct or improve the translation of the following sentences. Write the revised versions on your Answer Sheet.
Example:
原文:能为他的这本散文集子作序,我觉得很荣幸。
译文:To write a preface to this collection of his essay gives me a great honor.
改译:I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.
原文:夺取这个胜利,已经不需要很久的时间,不要花费很大的气力了;巩固这个胜利,则是需要很久的时间和花费很大的气力的。
原文:I do not believe that she ever had time to notice that she was getting olD、
2005年初级经济师考试《旅游经济专
初级旅游经济师试题及答案一
初级旅游经济师试题及答案二
2005年初级经济师考试《邮电经济专
初级经济师试题及答案1(邮电经济)
初级经济师试题及答案1(保险经济)
初级经济师试题及答案2(邮电经济)
初级经济师试题及答案2(保险经济)
初级经济师试题及答案3(保险经济)
2014年经济师初级考试真题《建筑经