一起答

英汉互译自考2017年4月真题答案

  • 卷面总分:100分
  • 浏览次数:0
  • 测试费用:免费
  • 答案解析:是
  • 练习次数:14次
  • 作答时间:150分钟
试卷简介

本试卷为英汉互译题型,有英译汉,汉译英,词组翻译类型的题型。

  • Word and Phrase Translation
  • Translation Revision
  • Translation Revision
  • Sentence Translation
  • Sentence Translation
  • Passage Translation
部分试题预览
  1. B.Translate the following passage into English.Write your translation on the Answer Sheet.原文: 在英国,车辆为什么要“靠左行”呢?据记载,罗马教皇卜尼法斯八世(Boniface W)在 1300 年举行第一个基督教庆典时,命令所有赴罗马的朝圣者均须“靠左行”。在当时,“靠左行”是有道理的,因为一般人都是右手便利,如果靠左行,右手就永远处于外侧,以便做其他事情。另外,当时人们的交通工具是马,而上下马必须在左边,左边的马路边上造些马石(platform),人们踩石上马便可疾奔而去。

  2. 原文: If I were a book, I would hate the pleasure that other forms of art provide , the pleasure that distracts men, women and children from the pleasure that I, a book, could give.But would I really have all that much to worry about. After all , going to the theater is a little complicated.Seeing a film involves a lot of running around.And watching TV requires that one stay home,and keep zapping(切换频道).But I,a book,can go anywhere—in my reader’s pocket,when he gets on a bus,takes a train,waits in line for a haircut.In fact,my only real competition is the Walkman (随身听), which can also be taken anywhere and provides a one-on-one relationship. Dangerous, this Walkman Yes and no.Everything comes in cycles.One day people will have had enough noise.They' ll be brave.And, I' m certain, they' ll take a good ballpoint pen and start making notes in books!

  3. 原文:中国今天发布的经济数据好坏参半。首先是坏消息:中国放松银根快半年了,但仍未看到经济増长的明确迹象。

  4. 原文:俄罗斯从乌克兰手中夺取克里米亚一年后,普京总统签署协议把从格鲁吉亚独立出来的南奥塞梯共和国并入俄罗斯,因而,俄罗斯再次被指责侵犯邻国主权。

  5. 原文:塑料瓶的主要材料一般是PP(聚丙烯)及少量的PET(聚对苯二甲酸乙二醇酯)。利用废旧塑料瓶为原料制作衣服需要经历一个复杂的物理化学过程。

  6. 原文:在此之前,最容易受机器影响的是那些涉及日常或重复性工作的职业。但随着处理能力的快速升级,电脑完成复杂任务的能力也在日渐提高。

  7. 原文: To the right of the country was more or less mountainous, that is, solitary hills stood up from its level,with stretches of cultivated lands between, amongst which we could distinctly see groups of dome-shaped huts.The landscape lay before us as a map,wherein rivers flashed like silver snakes.

  8. 原文:据科学工作者考察,这里的山体系石灰岩地质,黄龙景观实为岩溶地貌。在中国,岩溶地貌形成的绮丽景色着实不少,有名的如桂秣山水、云南石秣。

  9. 原文:Pub etiquette is designed to promote sociability in a society known for its reserve.Standing at the bar for service allows you to chat with others waiting to be served.The bar counter is possibly the only site in the British Isles in which friendly conversation with strangers is considered entirely appropriate.、

  10. 原文:Competition protects the freedom of the individual by ensuring that there is no monopoly of power.In contrast to one,all-powerful government,many businesses compete against each other for profits. If one business is unfair to its customers , it will lose to competing business which treats its customers more fairly.