列宁说:“语言是人类最重要的交际工具。”这一科学论断深刻地揭示了语言的社会本质和重要作用。人们利用语言来进行交际,交流思想,________,如果没有语言,社会便会停止生产,便会崩溃。
读这段文字,你觉得作者对翻译失真和走样是一种什么样的态度?
根据这段文字,下列理解正确的是:
根据这段文字,下列理解不正确的是:
文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“_________”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,译本对原作应该忠实得以至于读起来不像译本,因为作品在原文里决不会读起来像翻译出的东西。因此,意大利一位大诗人认为好翻译应备的条件看来是彼此不相容乃至相矛盾的:译者得矫揉造作,对原文亦步亦趋,以求曲肖原著者的天然本来的风格。 一文字和另一国文字之间必然有距离,译者的理解和文风跟原作品的内容和形式之间也不会没有距离,而且译者的体会和自己的表达能力之间还时常有距离。就文体或风格而论,也许会有希莱尔马诃(1786-1834,德国神学家、阐释学家——注)区分的两种翻译法,譬如说:一种尽量“欧化”,尽可能让外国作家安居不动,而引导我国读者走向他们那里去,另一种尽量“汉化”,尽可能让我国读者安居不动,而引导外国作家走向咱们这儿来。然而,“欧化也好,“汉化”也好,翻译总是以原作的那一国语文为出发点而以译成的这一国语文为达点。从最初出发以至终竟到达,这是很艰辛的历程。一路上颠顿风尘,遭遇风险,不免有所遗失或受些损伤。因此,译文总有失真和走样的地方,在意义和口吻上违背或不很贴合原文。那就是“讹”,西洋谚语所谓“翻译者即反逆者”。中国古人也说翻译的“翻”等于把绣花纺织品的正面翻过去的“翻”,展开了它的反面:“翻也者,如翻锦绮,背面皆花,但其花有左右不同耳”(释赞宁《高僧体三集》卷三《译经篇?论》)。这个比喻使我们想起堂?吉诃德说阅读译本就像从反面来看花毯。 (摘自钱钟书《论林纾的翻译》,《钱钟书论学文选》,花城出版社,1990) 结合上下文,文中“________”填哪个词比较合适?
《孙子兵法》云:“故用兵之法,无恃其不来,恃吾有以待也;无恃其不攻,恃吾有所不可攻也。”这段话体现了________的军事战略思想。
中国古典名著对现代商业管理提供了很多启示。我们可以在《西游记》里学习_______,在《三国演义》里学习_________,在《红楼梦》里学习_________。
____________是作品内容和形式的高度统一与高度个性化的表现,是一个作家创作成熟的标志。
《列子·汤问》记载有古代著名歌唱家秦青“抚节悲歌,声振林木,响遏行云”的故事,古代诗人常用这一典故描写唱歌,下面诗句中,_______的描写与这个典故无关。
中国古代史书体裁多种多样。“纪传体”以人物传记为中心,是中国历代史书的重要形式,创始于司马迁的《史记》;“编年体”按照年月日顺序记载历史,司马光的《_______》是著名的编年体史书。此外还有记载历代典章制度的典志类史书,唐代杜佑的《_______》和元代马端临的《________》,都是这类史书的代表。
列宁说:“语言是人类最重要的交际工具。”这一科学论断深刻地揭示了语言的社会本质和重要作用。人们利用语言来进行交际,交流思想,________,如果没有语言,社会便会停止生产,便会崩溃。
2005年初级经济师考试《旅游经济专
初级旅游经济师试题及答案一
初级旅游经济师试题及答案二
2005年初级经济师考试《邮电经济专
初级经济师试题及答案1(邮电经济)
初级经济师试题及答案1(保险经济)
初级经济师试题及答案2(邮电经济)
初级经济师试题及答案2(保险经济)
初级经济师试题及答案3(保险经济)
2014年经济师初级考试真题《建筑经